top of page
98_edited.png

SEARCH

84 items found for ""

  • En cofidencia irregular | Belkis Ayón

    In irregular confidence David Mateo March 4, 1997 © LA GACETA DE CUBA Magazine, No 2, March / April 1997, year 35, p. 50-51.v … Not a single word of anticipation or impatience. She knows that she is the main reason for this conversation and yet she waits patiently for Segura to finish explaining her sculpture project to me. I have the impression that I have seen her many times in that same deferential attitude, lavishing everything as if everything were superior to her. I do not even know if it is by adhesion or remembrance that I have come to think that his serenity has nothing to do with a marriage courtesy, but that even condescension continues to be his second virtue after colographies. “It seems that your work aspires to become universal, I tell him, as he hands me a group of matrices on a small table in his apartment in Alamar. The first one represents a fish woman, beginning in the spiritual world of one between two Jicoteas women; but the poetic atmosphere that the relationship between each one of them acquires is so moving that the allegory of the Abakuá legend and its particularly liturgical iconography almost seems to diminish; I had already noticed something similar with the inclusion of the Holy Spirit in one of the winning works at the Maastrich International Biennial. To some extent I have always been distant from the Abakuá mythology because my position is rather that of an observer. Distance is precisely that perspective in which I place myself to establish analogies and incorporate any universal experience into the particular logic of myth. I could give you the example of the work Repentida, which was one of the winners in the recent Engraving Meeting, in it a woman appears tearing her skin as a symbol of the ambivalence between what we want to be and what we really are. It seems to me that the Abakuá theme is going to be the starting point for a long time, the pretext for comparisons with life. The universe that its characters and incidental narratives enclose is enough by itself to prefigure any reason for human existence, an equivalence that I have begun to glimpse much more now with the relationship studies that I am carrying out between the mythical Abakuá and Christian religiosity. , for the purpose of creating something of a kind of personal holiness. -But won't you deny me that this process of interlinking between the specific circumstances of the myth and the social cosmogony is produced through a merely female speculation? Do you remember when I told you that you insert a feminine ideal where there never was? I have never thought that my work is feminist. I've never had that built-in calling. The first person who tried to draw attention to this aspect was the critic Eugenio Valdés, and it may even be that there is some reason that my work induces a certain femininity, because it reflects my own existential uncertainty; but I have not conceptualized it that way. The legend of the Sikán is a theme that I have been working on in my engravings since San Alejandro and what has always caught my attention is the condition of victim of the female character, but from a rather generic position, weighing the connotations and the analogies that could be derived from such a situation. And why then your insistence on self-representation? It is true that I am the model of my figurations. They shift with me from one state to another continuously, and even lose weight along with me. They are characters that I submit because I like the idea of deciding their destinies. They are the only alternative of revenge, or correction, lightening the term a little, with which I can count in reality; however I live a less mythical life, I exist from a much more objective perspective, much more objective. The imposition of destinations should consequently alter the meaning of the Abakuá fiction that you allude to. Aren't you afraid of offending the legend? What do the believers you have come in contact with think of that? The Abakuá who have valued my work are mostly intellectuals, and in one way or another they have identified with the project. So far I have not found any detractors. The very mystery of the legend, how hidden some of its meanings have been in the historical development is what has given me precisely the opportunity to make certain speculations, but my position has never been to recriminate the brotherhood, but for the contrary to respecting it and promulgating it in its broadest cultural sense. In this part of the conversation we have already reviewed about six or seven matrices, meticulously delineated with synthetic material, sandpaper, carborundum, gesso and all kinds of rare products in the colographic tradition. It occurs to me to ask Belkis what could happen if all those singular montages that are already ready to give the effects that she has been anticipating, had been drawn or painted on a canvas, and that is when her frankness turns into stupor: I have always been a very bad draftsman. Perhaps because they never demanded an Academy in the Elementary School studies, in the end I decided on engraving. Without realizing it I was creating a kind of trauma with drawing and painting and so I began to look for a type of image that was credible but did not emphasize anatomical delicacies. Then I discovered that with this synthesis of details I protected the mystery of the images more, and that I had to continue emphasizing poses, gestures, and gaze, trying to avoid certain definitions. I may one day get over the trauma and start painting, but I haven't thought about doing it yet. What in your opinion are the immediate antecedents of all this form of representation of yours? I really liked Russian Byzantine icons. I spent a good deal of time looking at them in art books, until one day I discovered that they were perfectly comparable to all Abakuá imagery. I remember that it was a time when I was researching Afro-Cuban cults and specifically the Anafouranas when something curious happened to me: I was in a class in San Alejandro trying to make a kind of dancing devil and Pablo Borges, who was my teacher at that time, told me with the spirit of being impressed, that what I was doing could bring me serious implications, and it was from that moment that I became interested in this type of representation; although in those days my approach to the matter was purely esoteric. In the libraries they denied me the information and enough I had to ask for a letter of authorization in the School. As far as the Legend of the Sikán is concerned, I consider that the reading I did of the book "El monte" by Lidia Cabrera was transcendental, although my awareness of the episode was total when I studied "Los Ñañigos" by Enrique Sosa. I have been about to comment to Belkis about two categories of the Canadian critic Northrop Frye: myth and commitment, which, although they were not issued specifically for the field of Plastic Arts, through them an approximate allegory of his work could also be attempted artistic. But I have only been on the verge of doing it, because in the end I have reserved it for myself, procuring a few more reasons for the literal intervals of this parliament. Something that may even run the risk of forced matching and that goes something like this: "The engravings of Belkis Ayón could be interpreted from the maxim of the critic Northrop Frye, in which he assures that art is" a laboratory where new myths of commitment were prepared, released. " Fabular selection occurs in her case by way of visual and epic identification, mediated almost entirely by a deeply feminine aesthetic rationality - which apparently does not mean the same as feminist, although it is an approach to a deeply macho myth. - We would say that your work assumes a story in which an unequivocal value judgment is represented, from the point of view of the sexual nature of the person who stars and transmits it, although that judgment provides or alludes to cosmogony phenomena such as good and evil, betrayal and sacrifice and the confrontation between victims and perpetrators, and it is precisely within those limits of chaos that she incurs, restoring patterns of behavior and imposing alternative roles. If it were allegories of Frye's notions, his "new myth of commitment" would lie in the fact of opposing a sense of critical analysis to the hermetic interpretation of the mythological event and also in the additional purpose of extending those same collation experiences towards other manifestations of the interhuman bond. Short tense ending and clearly blessed, where the speculator is relieved of his guilt complex: Belkis, it is one thing that I believe in the conformity of all our irregular conversations or our considerations about the plastic arts, and another that I go around commenting on vindications in Cuban engraving, relying on the work of 6 or 7 artists, among which I intend to include you by the way, without even having consulted you before. That is why I take the opportunity now: Am I or am I not right? I believe that important technical concepts and principles are currently being revitalized in Cuban engraving. In my particular case, I would tell you that I am very interested in the level of discursive and aesthetic credibility that matrices can achieve in their final printing, and therefore I try to generate value effects, including color, by experimenting with novel materials. In other young engravers, the tradition has also been altered from many points of view, fundamentally with the experimentation of new supports, with the flexibility of the criteria on seriality with the dynamization, and sometimes even challenge or parody, of technical methods. habitual and in the very consolidation of the ethics of the trade ... and if all this can be called renewal, then I do not think it is bad that someone like you continues to comment on it. PREVIOUS article back to texts

  • Textos | Belkis Ayón

    TEXTS REVIEW INTERVIEWS REVELATIONS

  • Norberto Marrero | Belkis Ayón

    Belkis Ayón. The preamble to an infinite journey to earth. Norberto Marrero December 1, 1999 © Extramuros, 1, December 1999, pp. 25-26 For us, weary of the tumult and bad nights, reaching Alamar (land of promise) meant, among other things, being able to verify that there was still a full place, devoid of hatred and betrayal; a castle where we could exercise ourselves in the greatest and clearest spiritual tranquility. Then Belkis would appear with her enormous eyes of an Egyptian goddess, she ushered us in, and no one dared to let go of her spirit anymore, and we would be left hanging comfortably by her smile, her contagious optimism. I see Belkis as that mysteriously invulnerable woman, ready to offer us the best spaghetti in Havana and the clearest beer, capable of satiating the appetite, thirst and fatigue of the most demanding traveler; I see her there with her kind and enthusiastic face, giving each of us a torrent of affection and vitality. When I met her in San Alejandro, I was just another student in the evening course with an avid interest in printmaking. She was already the artist that everyone admired, a teacher of two groups of students in the day course, quite numerous. With somewhat excessive persistence, in which I silently slipped away among her disciples and patiently waited for each moment of respite to ask her any technical or conceptual concerns, to which she responded without the slightest qualm, without the slightest suspicion. At the end of my four years of studies we had become very good friends, and by chance, almost always unpredictable, she ended up being the opponent of my thesis. I remember her as one of those essential teachers, very concerned for her students from San Alejandro, to whom she gave all her knowledge about engraving, including very expensive materials that she managed to buy on her travels, or others that were donated to her by foreign friends; catalogs and all kinds of information that he managed to collect. For a long time the Chair of Engraving of Saint Alexander survived thanks to his unrelenting interest. She was the irreplaceable friend, and I can't stop thinking about her eyes, with her always encouraging words. For Cuban culture, an impeccable work will remain, overflowing with perfection and constancy, of exquisite elegance. A path opened by someone who dedicated a large part of his days to promoting Cuban engraving in a special way, with unquestionable seriousness and professionalism. For Cuban culture, it is the gross and useless loss of an artist who with her scarce thirty-two years managed to climb the highest levels of national and international culture in the plastic arts, with an astonishingly mature work, of great originality and spiritual depth. . For those of us who loved her, for those of us who were by her side, something more intimate, more imperishable, will remain. We will be left with his goodness, his disinterested way of giving himself, his concern for everything that meant the well-being of his family and his friends, which was the same; his desire to always achieve a fair and happy future for artists and friends. I remember now when he received one of the prizes from the Puerto Rico Engraving Biennial, one of the most important graphic arts events on the continent. It was a moderately happy surprise for her; I could assure you that he received it with a certain amount of modesty. However, I very well remember her inordinate joy and pride when Abel (1) visited La Huella Múltiple, and with her he toured each of the exhibition halls, which he had appreciated in their exceptional quality. I looked at his eyes and could perceive endless wonderful thoughts, plans for engraving, opportunities never latent before as up to that moment, and then we remembered all the difficulties to carry out the event, the early mornings of work at the UNEAC putting together the catalogs, the money that was not enough and that much of it came from his pocket; the difficulty of assembling many of the pieces, the fatigue, the sleep, and although we always had the conviction that La Huella ... would cost us a lot, now, while we talked about Abel and all that, we knew deep inside that the effort would not it had been in vain. Her work as Vice President of Plastic Arts at UNEAC, for many of the engraving artists who knew her, was a saving dream; there was someone who gave engraving its true importance, such a laborious technique and so much tradition in Cuban culture. Belkis was not only a very responsible artist, but also was absolutely affordable for any artist, not only for the most important, but also, since they paid special attention, to those less known, less "privileged". He had a special agglutinating capacity, thanks to which he carried out any event, counting not only on the engravers, but also on the sculptors, the photographers ... To all this he gave himself with absolute devotion, leaving aside, even, his own work of creation. Today, while making the same trip that I did so many times, I think about the time that Eliseo left us (2), and I cannot conceive of including Belkis in that immaterial, insubstantial time; I try to understand their essences, their latitudes, and I cannot manage their body and spirit through those labyrinths. For some it is the unspoken and irreversible end. For others it is one of her many trips, one of which inexplicably sometimes she returned very depressed, even having done very well professionally. For me it is neither one nor the other. I still know that he will be there, in his castle (and ours), waiting for the first traveler, thirsty, spreading his arms. I know this is absolutely true and I don't want to be fooled. We share too many joys, too many sorrows, too many truths, and although for all this means a selfish and terribly devastating loss, we will try to be calm. I wonder about the things that we did not say to each other, because of how dark no one perceived, about the things that we did not understand, and then I think: How else would I see suicide, if not as a prelude of a fervent banquet, and tell each other why it would be worth very little to strip ourselves of our sardonic sorcery as if all our anguish ended there, where the water runs transparent and the salt shines like gold vomited by a goat. How else would we see emptiness. One and the other are voracious objects that our exhausted youth possesses, relic of a knowledge that is spent so inevitably like our children. Love accompanies bodies when they die. A fine line divides the stones and desire. Patience. Before the yew tree, patience. After the desserts, a slow and infinite patience. Then I arrive at the door of that wonderful castle. When it opens the door she appears, says "hello", and her huge eyes pull me, Apprehending me for all eternity (1) - Abel Prieto, Minister of Culture of the Republic of Cuba. (N. of the publisher) (2) - It refers to the Cuban poet Eliseo Diego and his poem "Testament", where he bequeaths to future generations "the time, all the time." (N. of the publisher) PREVIOUS article next article

  • Recordando Isbel Alba | Belkis Ayón

    Remembering Belkis Ayón, on the 10th anniversary of her physical disappearance Isbel Alba February 4, 2015 A Date that Cannot Be Forgotten September 11 has become a date of loss and pain in our collective imagination after the terrorist attacks against the twin towers, in New York, 2001. However, although we share the grief of thousands of people for whom this day represents a tragedy, a before and an after, we have another motive to write these words. Today, I am writing about another departure, perhaps more intimate because it is ours, perhaps more questionable because it was intentional, leaving behind a mystery and the terrible sensation that accompanies bitter, inexplicable gestures. I am speaking of the Cuban artist Belkis Ayón Manso (1967-1999), who one day, ten years ago, took her own life. Belkis Ayón was an exceptional woman, with unparalleled energy and talent. Together with artists Sandra Ramos and Abel Barroso she implemented La Huella Múltiple (1996) (The Multiple Print), a project that would change forever the appreciation of Cuban print-making, an art expression that after its splendor in the 19th century due to the booming commerce of sugar and tobacco, had practically fallen into oblivion in the Cuban artistic milieu after the rise of Modernism in Cuba. Regarding the work and legacy of Belkis Ayón In some previous lectures and writings in which I have introduced the work of Ayón, I have not doubted in classifying her prints as palimpsests[3]. Using the collographic technique the artist would superpose layers of various textures to create reliefs that represented a very personal iconography, inspired in the expressions of the intangible legacy of the Abakuá[4], the different parts of the initiation ritual of the said religion or the characters of their foundational myth. In my opinion, what she did was a remake of something that had already been assimilated through oral tradition thanks to the intellectual and historical-anthropological approach allowed by books such as El Monte and Abakuá Secret Society by Lydia Cabrera, “The Ñáñigos tragedy”, by Fernando Ortiz or Los ñáñigos, by Enrique Sosa. Interpreting these works that reproduce an oral tradition, Ayón created her own imaginary graphic work. A world elegantly portrayed in the images of her prints. Although representing the Afro-Cuban legacy in our painting is constant since colonial times, her work may be considered a rarity from multiple viewpoints, since Belkis Ayón rescued printmaking in the midst of the Special Period. Engraving allowed her, among other things, to produce more with less and to exhibit a chromatic minimalism bordering on exquisiteness. During the last stage of her life, Belkis Ayón combined her work as an artist with that of being a professor at the Higher Institute of Art (ISA) and with her position as a vice president of the Union of Writers and Artists of Cuba (UNEAC). Whenever she had the chance she disseminated the work of her students and colleagues. Thus, she became an active promoter of Cuban culture on a national and international scale. However, the factor that made her work deserve recognition, beyond the Cuban intellectual circles, is the Abakuá topic around which she articulated her poetic language and the refinement of her collographies and prints in general. According to Alex Rosenberg, a prestigious specialist of international graphic arts and renowned collector, the results achieved by this artist with the collographic technique had no match in the world of art up to date [5]. This gives her demise another dimension. Thus, we may affirm that Belkis Ayón had the merit of having taken the Abakuá culture to its highest form of recognition in the world of visual arts and of introducing it into the museum spaces. It is a paradox that thanks to a woman, this centuries-old, sectarian culture achieved universality in the most demanding circles of international art of the 20th century. At present, the works of Belkis Ayón are part of fourteen cultural centers and museum collections, among which are the National Museum of Fine Arts in Havana, the Van Reekum Museum, Apeldoorn, Holland, The Museum of Modern Art (MoMA), New York, the Museum of Fort Lauderdale, USA, el Museum of Latin American Art of California, USA, Ludwig Forum Fur Internationale Kunst, Aachen, Germany, the State Russian Museum, Saint Petersburg, among others. Her works are also in numerous private collections in various countries. Nobody has been able to explain the reasons for such an abrupt death at a moment in which her career was in full growth and when she had the acceptance of critics and other art professionals. Her physical disappearance left a void in the Cuban artistic milieu. Many of her colleagues coincide in pointing out that seldom the human and artistic values have combined in such a special way in a single person. Perhaps such departure is the only reproach that can be pointed out. However, in her gesture, there is a certain coherence with the myth that fascinated her. This allows us to draw a parallel with the philosophy of the romantic poets or other artists who have committed suicide. The figure of Belkis Ayón, therefore, is fused with the myth of Sikán giving place to a circle of meanings with a certain aura of mystery, offering thus great research material for historians and anthropologists. The Belkis Ayón Estate After her death, her legacy became protected by the Belkis Ayón Estate, an institution directed by her sister, Dr. Katia Ayón, with the advice of prestigious specialists in Cuban art. This institution, in which the family legacy and the cultural legacy of the nation coexist, has a model of management that is not widely known in the current socioeconomic context of the island [6]. Thus, self-managed for ten years by Dr. Ayón it has been developing a superb job which includes the preservation of Belkis Ayón’s works and the dissemination of her legacy by organizing exhibitions, publications, and other cultural activities. According to an invitation that I received recently, the Belkis Ayón Estate has programmed Nkame, the first retrospective exhibition of the artist to commemorate the 10th anniversary of her demise. The show was officially opened last Friday, September 11, at 6 p.m., in the Convent of San Francisco de Asís, in the historical center of Old Havana. The exhibition includes some 83 works such as collographies, lithographs, and chalcographs made from 1984 to 1999. Likewise, other graphic documents of shows in which Belkis took part, as well as texts and photographs of the artist printed on large canvases are on display. Organized by Dr. Katia Ayón and with the curatorship of Cristina Vives, the Nkame exhibition shall remain open to the public up to November 28th. During those two months and as part of the cultural program accompanying the exhibition, the halls of the convent shall take in lectures on the work of Belkis Ayón, the launching of the magazine La Gaceta de Cuba, and the launching of the projects of six young printmakers, some of them former students of the artist. Nkame is a deserved homage to the work of Belkis Ayón, a great exponent of printmaking in the history of Cuban art. [1] This fish was the embodiment of Abasi, supreme deity of the Abakuá. See SOSA RODRIGUEZ, Enrique, Los ñáñigos, Casa de las Américas 1982 Award, Ediciones Casa de las Américas, Havana, 1982. [2] Sikan’s sacrifice, which will appear in her works as a leitmotif, will bring about the Abakuá tradition in the ancient ethnic groups of Nigeria (the Efik and Efor peoples). It is, doubtless, a foundational myth that afterward, as Ortiz pointed out, during slavery – through a transculturation process-, gave origin to the Abakuá fraternity in Cuba in the towns of Havana and Matanzas (1830). See : ORTIZ, Fernando, La “tragedia” de los ñáñigos, Poligraf, Havana, 1993. [3] ALBA DUARTE, Isbel (2009) The myth of Sikán in Cuban culture: tangible and intangible heritage in the work of Belkis Ayón. Reflections on the strategies for preservation and the methods for recovering her legacy. The lecture was given in the framework of the 28th International Congress of the Association of Latin American Studies, Río de Janeiro, Brazil, on June 13, 2009. [4] An example of the expressions of intangible heritage is the figures in the parades, such as the little devils or iremes as well as the signatures or anaforuanas covering the bodies of the practicing Abakuás, the animals that will be sacrificed, and the musical instruments that take part in the various sections of the initiation ritual of this brotherhood (Author’s note). [5] In ROSENBERG, Alex and Carol, Belkis Ayón in memoriam, 2005 BACK TO CRITIQUE next article

  • Al calor del pensamiento | Belkis Ayón

    AT THE HEAT OF THE THOUGHT. WORKS FROM THE DAROS LATINOAMERICA COLLECTION Santander Group City Art Room, Madrid, Spain . February 3 - April 30, 2010 Director Daros Latinamerica Collection: Hans Michael Herzog The Daros Collection, one of the most important contemporary Ibero-American art collections in the world, arrives in Spain with an exhibition of 70 works and 22 artists presenting the current Ibero-American art from the aesthetic, conceptual, and allegorical aspects. The exhibition proposes a permanent interaction between the work and the public in a true challenge for the senses. “At the heat of the thought. Works from the Daros Latinamerica Collection ”, is the title of the exhibition that, from February 3 to April 30, 2010, is being organized by the Banco Santander Foundation in the Santander Group City Art Room. The Director of the Banco Santander Foundation, Borja Baselga, and the Director of the Daros Latinamerica Collection, Hans Michael Herzog, accompanied by several artists participating in the exhibition such as Julio Le Parc, Humberto Vélez, Oswaldo Macia Gómez, or Los Carpinteros inaugurated the exhibition together with the Commissioner, Katrin Steffen. “It is not just another exhibition,” said Borja Baselga, Director of the Banco Santander Foundation at the press conference, “each of the pieces has an intellectual, social background, a different way of approaching reality, the imaginary, to the extreme situations of our society ”. There are twenty-two artists and seventy creations that not only make up a selection of the highlights of the Daros Latinamerica Collection - the most important in Europe in contemporary Ibero-American art - but also reflect its essence in a spectacular assembly that continuously dialogues with the public through each and every one of his proposals from the conceptual to the aesthetic and allegorical, as Liliana Porter proposes so that we become transformers of her work by tearing it off and throwing it to the ground, constituting capricious forms. Also, noteworthy, for the first time in the Daros Collection is the exhibition of the work of José Damasceno, The Next Presage, Leandro Erlich, The Doors, various engravings by Liliana Porter, and the performance drawings by Marta Minujín. This is a journey through the classical masters of contemporary art from the Ibero-American continent from Mexico to Argentina passing through Brazil in a space of three thousand square meters. Prestigious authors not only aesthetic but also symbolic and committed, such as Carlos Amorales, Belkis Ayón, Los Carpinterios, José Damasceno, Gonzalo Díaz, Leandro Erlich, León Ferrari, Rafael Lozano-Hemmer, Jorge Macchi, Oswaldo Macia Gómez, Marco Maggi, Cildo Meireles, Marta Minujín, Vik Muniz, Óscar Muñoz, Julio Le Parc, Liliana Porter, José Alejandro Restrepo, Miguel Ángel Rojas, Betsabé Romero, Doris Salcedo and Humberto Vélez. A review of the extensive range of proposals that includes contemporary Ibero-American art - visual and auditory arts, virtual reality, social symbolism, modes of cognition and perception - from the most veteran present authors, León Ferrari (1920) and Julio Le Parc (1928 ) to the youngest such as Leandro Erlich (1973), Los Carpinteros (1971) or Carlos Amorales (1970). The title of the exhibition, At the heat of the thought, comes from a fascinating work by Chilean Gonzalo Díaz inspired by the 18th-century German poet, Novalis, specifically in the words which he begins his collection of fragments known as Blütenstaub (Pollen grains): "We look everywhere for the unconditioned and we find only things." The appointment is written by means of electrical resistances placed on ceramic tiles and it is heated at regular intervals until it turns red hot. This continuous interaction is what makes this show and its assembly unique. A TOUR THROUGH THE EXHIBITION Ayate Car, by the Mexican Betsabé Romero, part happening and part installation is a Ford Victoria car decorated and upholstered in dry roses that dialogues in the foreground of the Room with the majestic tapestry of Brussels, The exaltation pf the Arts, woven at the end of the reign of Felipe IV in the workshop of Jan Leyniers and belonging to the Santander Collection. Ayate Car develops that committed aspect of Ibero-American art, by sending the artist this car from the 1950s from Mexico City to Tijuana, causing the illegal entry of the vehicle into the United States and immediate deportation, leaving the car in "no man's land" of the border as a symbol against the mistreatment of illegal Mexican immigration. Julio Le Parc, one of the classic voices of Ibero-American art, was inspired by sources outside the art system, using movement and artificial light as materials in his Lumières alternées, a rhythmic pulsation of lights and shadows with a view to transforming architecture in a moving force field. His photokinetic experiments allow him to analyze the visual process. Leandro Erlich, one of the youngest Argentine authors in the show, investigates optical illusions from a new perspective, using them as an artistic medium. In his installation The Doors, the public is faced with a series of locked doors, through whose cracks and keyholes the light filters in abundance. One can only open them. In Superficial Tension, the Mexican Rafael Lozano-Hemmer confronts the audience with a gigantic human eye that, through a monitoring system, records the movement that occurs around him, representing the intimate exchange between the work and the person who is contemplating it. The engravings of the Argentinean Liliana Porter show that the interaction between the public, the work, and the artist constituted the fundamental element of an aesthetic that emerged in the 1960s, whose purpose was to develop new forms of art beyond institutions and categories. In the middle of that decade, Porter founded the New York Graphic Workshop, a collective initiative aimed at disseminating works of art in series. The most paradigmatic example of this concept was To Be Wrinkled and Thrown Away where the title itself is responsible for providing instructions for use. Of the different artistic fields handled in the exhibition, another Argentine, Marta Minujín, presents several drawings of her most relevant public activities - known internationally for her performances and happenings - with which since the 1960s she has been radically questioning the relationship between art and public. Thus, in 1983, for example, he built a scale model of the Parthenon in Buenos Aires, his hometown, using books that had been censored during the Argentine dictatorship, whose drawing is exhibited in this exhibition. León Ferrari, the oldest artist on the tour, is often inspired by political motives, and his projects reveal another aspect of rampant urbanization and the resulting chaos. The series exhibited includes traffic arteries, cars, and stereotypical figures such as visions or caricatures of reality and was created in the early 1980s in São Paulo. Brazilian Cildo Meireles captures the symbiotic relationship of madness and reason in an enigmatic and global image mounted with rings and chains. Vik Muniz's WWW (World Map) —a world map made up entirely of out-of-date computer parts— wants to warn us in his work that the global network becomes the mere sum of its unconnected, useless components, ultimately seeking new definitions of the photographic media. The Cuban artists that form Los Carpinteros cooperative, resort to crazy drawings and objects to sketch a private world as a paraphrase of the present, sprinkling it with humorous allusions and abounding in sarcastic comments about everyday life in Cuba, such as their Wooden and Metal Umbrella. For its part, the also Cuban Belkis Ayón is inspired by the realization of her engravings as artistic meditations on the legends of the Abakuá, an Afro-Cuban secret society dedicated exclusively to men. The radio transmission of the exhibition space itself of a fictitious horse race incites the Panamanian Humberto Vélez in La Carrera (classic VII Biennial of Panama) to criticism and parody of competitive social systems. For his audio installation, titled Something Going On Above My Head, Colombian Oswaldo Macia Gómez composed a symphony based on the song of two thousand birds from four continents. He is interested in the development of a universal language as a challenge to perception. The installation on the Hotbed floor, by the Uruguayan Marco Maggi, resembles instructions to perceive slowness and silence, a kind of Zen garden with minimal creations from microscopic precision incisions made on snowy paper. The work invites the viewer to discover a new sculptural universe. Carlos Amorales has been working on his own language to express speech coding and intuitive perception, continually expanding the digital archive of images that have become his iconographic background. The Liquid Archive motifs — hybrid creatures, masks, airplanes, etc. — produce surreal and threatening parallel worlds. In his O presságio Seguinte (experience on the visibility of a dynamic substance), José Damasceno addresses the changing dimensions of a world in constant motion. The installation gives priority to proximity and encounter using physical stimuli (space, shapes, materials) to lead its viewers to the nodal point of the interpretive threads. Another Colombian, Oscar Muñoz, carries out an exhaustive analysis of the processes of perception and our ability to remember with Breath, where when we exhale our breath on glass the face of a disappeared person in Colombia emerges. Likewise, in the work of José Alejandro Restrepo, the role of death as a counterpart of life and co-architect is also revealed. Jorge Macchi fights against oblivion by providing press articles on murders in a fragile collage and emphasizing that news that readers often forget as soon as they turn the page. Placed horizontally, the articles finally enjoy space to narrate their tragedies. Marginalization and hegemony, as well as the effects of war, are the main artistic concerns of Miguel Ángel Rojas and Doris Salcedo. Rojas presents in large format black and white photographs a mutilated soldier of the Colombian army, whose posture reminds us of the famous David by Miguel Ángel. Doris Salcedo transforms political and social processes into disturbing sculptures - November 6 - that speak about desire and loss, of presence and absence, like this spectacular assembly of chairs and a room. THE DAROS LATINAMERICA COLLECTION More than 1,300 pieces and 100 artists make up the Daros Latinamerica Collection, with a European headquarters in Zurich and an American branch in Rio de Janeiro. The collection was instituted in 2000 under the direction of Hans Michael Herzog and it includes the majority of contemporary artists from Mexico to Tierra del Fuego who have or will have an important impact on contemporary art from twenty years ago until now. Also, the collection presents emblematic pieces from the sixties and seventies and both Latin Americans residing in Europe and Europeans who have their definitive residence in Latin America. The oldest work in the Collection is a Torres García from 1938. Herzog affirms “the collection is as varied as the age of the artists, and what we want is to contribute to a better understanding of Ibero-American art outside its borders” since what fascinated him is that in these countries, "You think more intensely." Ruth Schmidheiny is the owner of this Collection. Participating artists: Carlos Amorales, Belkis Ayón, Los Carpinteros, José Damasceno, Gonzalo Díaz, Leandro Erlich, León Ferrari, Rafael Lozano-Hemmer, Jorge Machi, Oswaldo Macia, Marco Maggi, Cildo Meireles, Marta Minujín, Vik Muniz, Oscar Muñoz, Julio Le Parc, Liliana Porter, José Alejandro Restrepo, Miguel Angel Rojas, Betsabeé Romero, Doris Salcedo, Hunberto Vélez.

  • Desasosiego | Belkis Ayón

    DESASOSIEGO/RESTLESSNESS Couturier Gallery, Los Angeles, California, United States. March, 1998 Catalog text: Belkis Ayón. Desasosiego/ Restlessness. When Darrel Couturier sent the request by fax for the title for this exhibition I still did not have it, I had not even thought about it, to be honest. That day I had a great commitment to attend the opening of the first personal exhibition of two of my students. After finishing my work as a spectator and as a guardian angel (teacher), I went to my friend Cristina's house where I would meet Rafa who would bring the letter to Darrel with the title of the exhibition. When I left, still nothing occurred to me - I entered a state of desperation imperceptible to the eye - again showing my moderate personality, except to laugh and do large collographies. I thought about the works that I had already finished and I asked myself what feelings they have in common since I have been working on the subject for years in general - and I associate it a little with what I have been feeling in recent months, a great RESTLESSNESS, something that almost unconsciously began to appear in my work. As I mentioned earlier, the subject that I have been working on for years since I began to study in the third year of San Alejandro Academy, it's one of the components of the Cuban culture on the African side, the carabalíes and from them, the Abakuá Secret Society composed only by men, which emerged in the 1830s in the 19th century in Cuba. Above all, I intend to give my vision, my point of view as an observer, presenting in a synthetic way the aesthetic, plastic, and poetic aspect that I have discovered in Abakuá, relating it to the questioning of the nature of man, with personal experiences, that feeling that sometimes captures us and we do not know how to define them, with those fleeting emotions, with the spiritual incorporating symbols from other cultures that I use to express my ideas with greater richness and quality. I work with characters such as the leopard man, identifying with him the power, the composition, the aggression of society, a male who sacrifices Sikán, a woman who discovers the secret and dies for the sake of passing it to men, and not disappearing. The secret consisted of a voice, a SACRED VOICE, produced by a FISH discovered by her when she returned from the river, the fish was the reincarnation of Old Obón, Tanzé, of Abasí, the Supreme God. The transmission of the sacred voice was finally settled on the hide of a goat vibrating on the sacred drum of EKUE. My images come to them through the engraving technique of collography, which consists of a kind of collage printed with a wide variety of materials placed and glued on a cardboard support. Sikán, a woman who prevails in the works presented, because she, like me, lived and lives through me in restlessness, insistently looking for a way out. Belkis Ayón Havana, Cuba, January 1998.

  • Nkame 2009 SFAsís | Belkis Ayón

    NKAME : BELKIS AYÓN. ANTHOLOGICAL EXHIBITION Convent of San Francisco de Asís, Old Havana, Havana, Cuba. September 11 to November 28, 2009 Curator: Cristina Vives Project Management: Dra. Katia Ayón Manso. Estate of Belkis Ayón. NATIONAL CURATORSHIP AWARD, 2009, granted by the National Council of Plastic Arts, Havana, Cuba. General coordinator: Katia Ayón, Belkis Ayón Estate In the book Los Ñañigos by Enrique Sosa Rodríguez, Casa de las Américas, 1982, page 249 (copy from the artist's bookshelf), Belkis Ayón marked, years before he died, in blue ink, the nkame that modern ñañigos inscribe along with the christian tomb of the dead abanekwe: «Do not remember in your dream none of your brothers that mourn your absence. " This Nkame, synonymous with praise and salutation in the Abakuá language, is the title of the exhibition (and the eponymous book in process of editing) that will pay tribute, on the tenth anniversary of her physical disappearance, to a creator who left with her death a message of life. The Belkis Ayón Estate and the City Historian's Office announce the inauguration of this anthological exhibition that will remain open to the public until November 28, 2009. The exhibition includes 83 works executed in the techniques of collography, lithography, and intaglio made between 1984, during her studies at the San Alejandro Academy, until the series carried out between 1998-1999, which constituted her last personal exhibition in Los Angeles, California. For the first time, all the large-format works that the artist produced since the beginning of her career will be seen as a whole, some of them accompanied by her sketches and notes. Belkis died at the age of thirty-two, leaving behind these essential works for the history of contemporary printmaking. The keys to her death remain a painful mystery for the international artistic community, which observed with admiration her successful rise to the most demanding circuits of art in the nineties. Religion and the Abakuá Secret Society, thematic sources of her work, are spaces created by men and only for men. They stigmatize and segregate women and, in turn, maintain strict discipline and maintain unassailable ethics and mystery. Belkis penetrated the space of the rite as far as she was allowed, and studied all the sources of information at her reach. As a result, she created a breathtaking iconography and interpreted the religious myth from her position as an artist, woman, black, and Latina in the late 20th century. According to the curator of the exhibition: "There is no doubt that Belkis used this theme to build a universal discourse against marginalization, frustration, fear, censorship, impotence and in favor of the search for freedom ..." Written by: Cristina Vives. Curator.

  • news fowler | Belkis Ayón

    NKAME: A RETROSPECTIVE OF THE CUBAN PRINTMAKER BELKIS AYON (1967-1999) AT THE FOWLER MUSEUM AT UCLA September 30, 2016 Yadira Leyva Ayón © Belkis Ayón Estate The exhibition Nkame: A Retrospective of the Cuban Printmaker Belkis Ayón will be inaugurated on October 1st at the UCLA Fowler Museum, Los Angeles, California. This will be the artist's first personal exhibition at an institution in the United States. The exhibition brings together 43 works and a documentary by the American filmmaker Sun Meidia. The exhibition, organized by the Fowler Museum and the Belkis Ayón Estate, is curated by Cristina Vives. It will be open to the public until February 12, 2017. PREVIOUS NEWS NEXT NEWS

  • Nuevas adquisiciones noticias | Belkis Ayón

    David Castillo & Belkis Ayón Estate announce two major acquisitions of the artist’s rare multi-panel works by The Museum of Modern Art, NY and National Gallery of Art, D.C. In collaboration with the artist’s estate, David Castillo will present the first gallery solo exhibition of Ayón’s work since her death in 1999, which will be on view from January 30 – April 25, 2024. On the occasion of the exhibition, the gallery is releasing a monograph on the artist featuring two historical interviews and selected key works, published by [NAME]. "I use collagraphy because it seems to me the most appropriate technique to express what I want to." Belkis Ayón, Resurrección , 1998, collagraph, 108.87 x 85 inches Belkis Ayón Resurrection 1998 Resurrección was acquired by The Museum of Modern Art at Art Basel in Basel / David Castillo (Booth D14). Between 1991 and 1998, Belkis Ayón made a series of large-format multi-panel collographs, chief among them, Resurrección (1998). Containing varied elements of the Abakuá and using Sikán as the central figure, Resurrección, depicts subjects, emergent and upright, foregrounded by a slumped male figure clad in symbolic head painting. Of the four main figures, Sikán punctuates the composition in hue and in gesture, tracing allegories of her myth across a personal autobiography. David Castillo Booth D14 at Art Basel in Basel 2023 Belkis Ayón, Sin Titulo (Mujer en Posición Fetal), 1996, collagraph, 89 x 67 inches Belkis Ayón Untitled (Woman in fetal position) 1996 Sin Titulo (Mujer en Posición Fetal) was acquired by National Gallery of Art at Art Basel in Miami Beach / David Castillo (Booth F34) Belkis Ayón’s masterful collographs illustrate the sacred mythologies of the Abakuá, an Afro-Cuban belief system and secret society only men can join. Ayón’s works depict teachings that were forbidden to her as a woman; Sikán—the only woman represented in the religion’s pantheon is put to death for revealing Abakuán secrets. Ayón reimagined this figure’s tragic story across her collographs, bringing them both—one human, one myth—together to navigate male-dominated worlds. David Castillo Booth F34 at Art Basel in Miami Beach 2022

  • cena subasta | Belkis Ayón

    DINNER - AUCTION WITHIN THE EVENTS OF THE SIXTHAND LAST EDITION OF THE LEO BROUWER INTERNATIONAL CHAMBER MUSIC FESTIVAL Havana Cuba. October 5, 2014 Within the events of the Leo Brouwer International Chamber Music Festival in its sixth and last edition, a Dinner-Auction was held on Sunday, October 5, 2014 in the Scepter Salon of the Hotel Meliá Cohiba, a Dinner-Auction with the noble objective of raising funds for the Children's Room of the Oncological Hospital. In it, works by Cuban visual artists were put up for auction: Belkis Ayón, Eduardo Roca (Choco), Manuel Mendive, Roberto Fabelo, Alfredo Sosabravo, Alexis Leyva "KCHO", Esterio Segura, Moisés Finalé and Nelson Domínguez. Of which only with the sale of the works of Mendive, Fabelo and Finalé, it was possible to contribute with such a laudable purpose.

  • IV Edición CNCBA | Belkis Ayón

    IV Edición del Concurso Nacional de Colografía Belkis Ayón, 2021 IV National Collography Contest Belkis Ayón ANNOUNCEMENT The National Council of Plastic Arts, the Union of Writers and Artists of Cuba (UNEAC), and the Graphic Society of Cienfuegos, in coordination with Espacio Ayón, the Estate of Belkis Ayón, the Provincial Council of Plastic Arts, the Provincial Committee of the UNEAC and the Cuban Fund of Cultural Assets of the province of Cienfuegos, summon all interested artists and students to participate in the IV National Contest of Colography Belkis Ayón in tribute to one of the Cuban artists who marked, with her graphic work and pedagogical, a milestone in the history of Engraving in Cuba. Basis of Participation All Cuban students and artists with engravings made in the COLLOGRAPHY technique, printed between 2019 and 2020, who have not participated in a previous exhibition, event, or contest, may participate. Inscription The works must be sent unframed, through certified mail or in person, until March 18, 2020: To the Association of Plastic Artists of the UNEAC of Havana, appointment at 17 and H, Vedado. Tel. 78325781, in the case of artists and students residing in the western provinces (Pinar del Río, Havana, Artemisa, Mayabeque, Matanzas and Isla de la Juventud) To the Graphic Society of Cienfuegos, appointment at Ave. 50, # 2326, between Calle 23 and Calle 25, Cienfuegos 1, Cienfuegos. Tel. 43 517979, in the case of artists and students residing in the central provinces (Villa Clara, Cienfuegos, Sancti Spiritus and Ciego de Ávila) To the Caguayo Foundation, appointment at Calle 4 No. 403 between 15 and 17, Rpto Vista Alegre, Santiago de Cuba, CP 90400, Tel. 22 643492, in the case of artists and students residing in the eastern provinces (Camagüey, Las Tunas, Holguín, Granma, Santiago de Cuba, Guantánamo). Each artist will have the right to present three works (independent or triptych) duly signed and numbered in pencil, which cannot exceed 60 x 80 cm (paper measurements). Workshop or artist tests are not accepted. Selection A Jury will be appointed to select and award the works received. The selected and awarded works will be exhibited at the Cienfuegos Art Gallery, within the program of the 14th Feria de La Estampa, an event that will be officially inaugurated on April 9 and until April 12, 2020, making the final decision of the jury public. on April 9, at 9 pm, the opening day of the competitive exhibition. The exhibition will remain open to the public for 30 days. It will also be presented at the Casa del Benemérito de las Américas Benito Juárez of the Office of the City Historian, Havana, in 2020. The organizers of the contest are responsible for the care of the works sent, running with all the expenses generated by the return of the same to their authors. Prize A single and indivisible Grand Prize will be awarded consisting of 5 000.00 MN (donation from the artists belonging to the Belkis Ayón workshop and Estate), a diploma, and a reproduction of a work by the artist to whom the contest is dedicated. The Jury will award mentions at its discretion, without a financial award. The awarded artist will be invited to the Engraving Workshop "Magenta Rhinoceros" in the city of Toluca, Mexico, for a 10-day artistic residency. The winning works will become part of the Cienfuegos Stamp Cabinet. The awarded artist will be invited to carry out a personal exhibition at the Cienfuegos Art Center in 2022, within the official program of the V National Contest of Collography. The works not selected must contact the Organizing Committee for their return. Participating in the Belkis Ayón National Coloring Contest implies acceptance of these Terms and Conditions. The Jury's decision will be final. More information Organizing Committee of the Belkis Ayón National Coloring Contest ESTATE OF BELKIS AYÓN, HAVANA belkat@cubarte.cult.cu | 7 642 3083 GRAPHIC SOCIETY OF CIENFUEGOS caceres69@azurina.cult.cu | 43 517979 www.ayonbelkis.cult.cu

  • Critique | Belkis Ayón

    CRITIQUE Remembering Belkis Ayón, on the 10th anniversary of his physical disappearance. Isbel Alba . February 4, 2015 A date not to forget: In the collective imagination, September 11 has become a date of loss and pain after the terrorist attacks perpetrated against the Twin Towers, in New York, in 2001. However, today, I am going to highlight another item , perhaps more intimate because it is ours, perhaps more questionable because it was caused by our own design, leaving us incognito and the terrible feeling that accompanies certain misunderstood, bitter gestures. It is about the Cuban artist Belkis Ayón Manso (1967-1999) ... READ MORE Belkis Ayón. Preamble to an infinite journey to earth Norberto Marrero . December 1, 1999 For us, weary of the tumult and bad nights, arriving in Alamar (land of promise) meant, among other things, being able to verify that there was still a full place, devoid of hatred and betrayal; a castle where we could exercise ourselves in the greatest and clearest spiritual tranquility. Then Belkis would appear with her huge eyes of an Egyptian goddess, she ushered us in, and no one dared to let go of her spirit anymore, and we stayed hanging comfortably by her smile, her contagious optimism ... READ MORE The respectful arbitrariness of Belkis Ayón Orlando Hernandez . February 19, 1992 It does not seem unusual to me that it is a woman. Make it a woman again. That this woman is now called Belkis (and not Sikán or Sikanekue) does not change things at all. Nor that the setting, the time, the details turn out to be something different. The story is the same again. To be repeated. Unceasingly. As in the beginning of the myth, it is necessary for a woman to appear again. The same? Other? Perhaps it is indifferent. Every religious knows ... READ MORE

logotipo_edited.jpg

Follow us on social media

  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter - Círculo Negro
  • YouTube

Contact Us

Havana, Cuba

© Belkis Ayón Estate

bottom of page